| Een eeuwig zeventienjarige blik op de wereld, een blik vertroebeld door Liefde. Een meisje verknocht aan jongens en meisjes en aan zij die naast de menigte dansen en verlegen glimlachen. |
 |
05-09-2007 |
~ Zonsopgang 1313 ~ |
|
Jaren later daar waar zij jouw taal spreekt straten ademen wat je denkt kom ik even buiten zinnen tussen regels zonder handen (voeten) uitleggen dat je moest omdat die laatste kans niet meer zou wachten en afscheid (enkel pijn doet in gedachten).
05-09-2007, 22:04:31 La fille Cé.
|
|
 |
Reacties
 |
| 14-09-2007, 00:30:32 |
| |
Ik vind het een erg mooi gedicht. Je haakjes op het einde horen bij de welgemiktsten die ik ooit in mijn (weliswaar iets minder professionele of ootmoedige) blikveld zag opduiken. Ik ga me niet moeien in de "buiten zinnen / tussen regels"-discussie, want eigenlijk zag ik daar niet meteen graten in. Al begrijp ik wel wat blik bedoelt.
Leuk om vast te stellen dat we een Catullus- en Krakowvoorliefde gemeenschappelijk hebben. (Welk een interessant begrip trouwens, als je het uit zijn context haalt: voorliefde. Een opwarmertje alvorens je de Ware hebt ontmoet, of de fase die voorafgaat aan het grootse gevoel?)
http://hetlegervandetroost.blogspot.com
|
Dries
|
 |
 |
| 12-09-2007, 17:34:32 |
| |
Uw "late" ootmoedigheid siert u, beste professionele blik, derhalve wens ik u nog steeds met uw oorspronkelijke, van elke onnodige bescheidenheid ontdane titel aan te spreken.
Ik veracht en bemin – copyright Catullus – de identiteitsloze vijver die het internet is. Ik leef van de spanning, van het creëren van personages bij de namen die de reacties geheimzinnig afsluiten. Tegelijk spijt het me echter dat velen van hen nooit in het echte leven een gezicht zullen krijgen. Het blijft een dubieus gevoel.
In elk geval spijt het me zeer dat ik u ten onrechte met een ander, nog onbekender individu vergeleek.
Op uw woorden kan ik enkel zeggen dat ik uw commentaar ten zeerste op prijs stel. (en tegelijk nog steeds wacht op de ultieme zekerheid dat u werkelijk bent wie ik vermoed dat u bent)
Voel u vrij uw vragen en/of opmerkingen rechtstreeks tot mij te richten, daar voor mij niets leerrijker zou zijn dan letterlijk met mijn neus op mijn feiten gedrukt te worden.
Warme groeten,
PS. Nog steeds in de gevaarlijke illusie levende dat u bent wie ik vermoed dat u bent, wil ik u een leuk fait divers meegeven. Onlangs betrad ik een slaapkamer die ik al jaren niet meer gezien had en daar blonk aan de muur één uwer gedichten. :-) Als dat geen compliment is.
|
La fille Cé
|
 |
 |
| 12-09-2007, 10:47:24 |
| je laatste gedicht |
Beste, het internet laat veel mutaties toe - Rimbaud zou er tuk op zijn of helemaal gek van worden - maar het doet ook schimmen ontstaan, die blijkbaar hardnekkig spoken. Toch is 'met vakantie' geen schaduw van wie ooit met 'professionele blik' dacht wat commentaar te moeten leveren op je vorige gedicht en daar een 'milde glimlach' voor terugkreeg. Die 'professionele', bij nader inzien wel heel hoogmoedig, laat ik nu ootmoedig vallen en ik weet niet of je mijn commentaar op prijs stelt, maar ik werp toch maar een ogenblik mijn blik op je verzen.
Daarover heb ik heel veel te zeggen, ik denk dat er een mooi poëziegesprek over mogelijk is, maar het laatste wat ik erover gezegd zou willen hebben is dat ik vind dat "buiten zinnen" hetzelfde is als "tussen regels" en dat je een van beide uitdrukkingen zou moeten schrappen. "Buiten zinnen" is mooi meerduidig, tussen regels net iets minder, al kan ook op basis van die uitdrukking een hele disseminatie ontstaan. Verder heb ik allerlei vragen en opmerkingen (over regelschikking, bepaalde verzen die op elkaar in- en uitwerken, uitdrukkingen...), maar die uitgebreid formuleren zou een moeilijke oefening zijn en tot misverstanden kunnen leiden (het schrift, zoals u weet, is misleidend) terwijl ik nu schrijf om misverstanden uit de wereld te helpen.
Enkel misschien nog dit: ik had de in de slotstrofe bij eerste lezing alsvolgt gelezen: "(enkel pijn doet / in gedichten"), misschien een poëticale afwijking en je kan je de vraag stellen waarom alle hedendaagse poëzie ook en soms uitsluitend nog over poëzie gaat, maar misschien zegt mijn mislezing iets?
Laat ik alleszins zeggen dat ik dit een mooi gedicht vind.
hartelijke poëziegroeten
|
blik
|
 |
 |
| 07-09-2007, 13:05:52 |
| |
Beste met vakantie, veronderstellende dat u dezelfde bent als de professionele blik, met buiten zinnen bedoelde ik eigenlijk uitzinnig. Zegt men dat niet? Buiten zinnen van ehh angst of geluk ofzo? Gewoon om aan te tonen dat ik niet de intentie had twee keer hetzelfde te zeggen. Haha en ik maar schrappen voor ik het durfde publiceren. Blijkbaar nog steeds niet genoeg. Warme groeten x
|
La fille Cé
si_elle_etait_rose@yahoo.com
|
 |
 |
| 06-09-2007, 18:59:13 |
| |
Nu nog schrappen en herschrijven!
buiten zinnen
tussen regels
bijvoorbeeld, dat is hetzelfde anders gezegd, hoewel buiten zinnen mooier is door de gelaagdheid.
Je eindzin is een mooi statement
|
met vakantie
|
 |
Vul hier je reactie in
|